{"id":323,"date":"2020-09-07T16:46:52","date_gmt":"2020-09-07T16:46:52","guid":{"rendered":"http:\/\/fpglobal.ca\/?page_id=323"},"modified":"2025-09-04T13:58:34","modified_gmt":"2025-09-04T13:58:34","slug":"resources","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/fpglobal.ca\/en\/resources\/","title":{"rendered":"Resources"},"content":{"rendered":"<h2>Language lessons<\/h2>\n<h3 class=\"ft_IT\"><span style=\"color: #cc99ff;\">Faetar<\/span><\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/www.lufaitare.it\/\">Lessons from <i>Sportello Linguistico de Faeto<\/i><\/a><\/p>\n<p class=\"html-h1 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1vvkbs x1heor9g x1qlqyl8 x1pd3egz x1a2a7pz x193iq5w xeuugli\" dir=\"auto\"><span class=\"x193iq5w xeuugli x13faqbe x1vvkbs xlh3980 xvmahel x1n0sxbx x1lliihq x1s928wv xhkezso x1gmr53x x1cpjm7i x1fgarty x1943h6x x14z4hjw x41vudc x1q74xe4 xyesn5m x1xlr1w8 xzsf02u x1yc453h\" dir=\"auto\"><a class=\"x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz x1heor9g x1sur9pj xkrqix3 x1xlr1w8\" tabindex=\"0\" role=\"link\" href=\"https:\/\/www.facebook.com\/groups\/862861567629199\/\">FAETO FG &#8211; CORSO LINGUISTICO with Peppino Pavia<\/a><\/span><\/p>\n<h2>Grammars<\/h2>\n<h3 class=\"ft_IT\"><span style=\"color: #cc99ff;\">Faetar<\/span><\/h3>\n<p><a href=\"http:\/\/ngn.artsci.utoronto.ca\/HLVC\/resources_for_speakers\/FAE\/grammatica_faetar.pdf\">Faetar Grammar from <i>Sportello Linguistico de Faeto<\/i><\/a><\/p>\n<h2>Dictionaries<\/h2>\n<h3 class=\"ft_IT\"><span style=\"color: #cc99ff;\">Faetar<\/span><\/h3>\n<p><a href=\"http:\/\/ngn.artsci.utoronto.ca\/HLVC\/resources_for_speakers\/FAE\/dizionario_faetar.pdf\">Faetar Dictionary from <i>Sportello Linguistico de Faeto<\/i><\/a><\/p>\n<h3 class=\"ft_IT\"><span style=\"color: #cc99ff;\">Aosta Francoproven\u00e7al <\/span><\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/www.patoisvda.org\"><em>Le Patois en Vall\u00e9e d&#8217;Aosta<\/em><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Other language-learning tools<\/h2>\n<h3 class=\"ft_IT\"><span style=\"color: #cc99ff;\">Faetar<\/span><i><\/i><\/h3>\n<h3 class=\"fp\"><span style=\"color: #016301;\">Francoprovenzale d&#8217;Aosta<\/span><\/h3>\n<p><a href=\"http:\/\/www.centre-etudes-francoprovencales.eu\/\">Centre d&#8217;e\u0301tudes franco-provenc\u0327ales Rene\u0301 Willien<\/a><\/p>\n<h3 class=\"fp\"><span style=\"color: #b00202;\">Francoproven\u00e7al de la Suisse<\/span><\/h3>\n<p><a href=\"http:\/\/www.bretzheritier.ch\/\">Fondation Anne-Gabrielle et Nicola-V. Bretz-He\u0301ritier<\/a><\/p>\n<h2>Other resources<\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/ngn.artsci.utoronto.ca\/HLVC\/1_6_refs_Faetar.php#FP\">Papers about Franco-Proven\u00e7al<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/atlas.limsi.fr\/\">A fable in Franco-Proven\u00e7al &#8211; Speaking atlas of minority languages<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.adis2.gwi.uni-muenchen.de\/\">Digital linguistic atlas of Italy and southern Switzerland <i>(AdIS)<\/i><\/a> (in Italian)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/navigais-web.pd.istc.cnr.it\/\">Linguistic and ethnographic atlas of Italy and southern Switzerland<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=VcFJpCN6qyw\/\">A talk about the HLVC project<\/a> (Nagy, N. Heritage Languages: Extending variationist approaches toward computational approaches. Invited speaker, Ontario Tech University, 4 September 2024.)<\/p>\n<h3 class=\"ft_IT\"><span style=\"color: #cc99ff;\">Faetar<\/span><i><\/i><\/h3>\n<p><a href=\"http:\/\/individual.utoronto.ca\/ngn\/research\/faetar_research.htm\">Faetar overview and links<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/individual.utoronto.ca\/ngn\/faetare\/faetare.htm\">Lessons to learn Faetar<\/a> (partially in Italian)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/ngn.artsci.utoronto.ca\/HLVC\/1_6_refs_Faetar.php\">Articles about Faetar<\/a><\/p>\n<h2>Technological Terminology<\/h2>\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<th>ENG<\/th>\n<th>FRA<\/th>\n<th>Origin<\/th>\n<th>ITA<\/th>\n<th>Origin<\/th>\n<th>FP (Morgex)<\/th>\n<th>Origin<\/th>\n<th>FAETAR<\/th>\n<th>Origin<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<th>scan<\/th>\n<td>balayer\/scanner<\/td>\n<td>neologism\/loan<\/td>\n<td>scannerizzare<\/td>\n<td>neologism<\/td>\n<td>scaneriz\u00e9<\/td>\n<td>neologism<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>contact<\/th>\n<td>page de contact<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td>contatto<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>icri-no<\/td>\n<td>neologism<\/td>\n<td>cuntatte<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>email<\/th>\n<td>email, courriel<\/td>\n<td>loan, neologism<\/td>\n<td>email<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td>email<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td>(i)m\u00e8il\/email<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>hashtag<\/th>\n<td>tag<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td>hashtag<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td>hashtag<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td>targh\u00e8tte<\/td>\n<td>neologism<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>message<\/th>\n<td>message<\/td>\n<td>Latin<\/td>\n<td>messaggio<\/td>\n<td>Latin<\/td>\n<td>messadzo<\/td>\n<td>Latin<\/td>\n<td>posto<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>click<\/th>\n<td>cliquer<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td>cliccare\/fare clic<\/td>\n<td>neologism<\/td>\n<td>agnacqu\u00e9<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>ciac\u00ecje<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>challenge<\/th>\n<td>d\u00e9fi<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>sfida<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>d\u00e9fi<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>sfide<\/td>\n<td>loan (Italian)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>homepage<\/th>\n<td>page d&#8217;accueil<\/td>\n<td>calque\/neologism<\/td>\n<td>home page<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td>meison<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>case<\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>sending<\/th>\n<td>envoyer\/soumettre<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>inviare<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>spedich\u00f2n<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>mann\u00e0<\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>email address<\/th>\n<td>adresse email<\/td>\n<td>calque+loan<\/td>\n<td>indirizzo email<\/td>\n<td>calque<\/td>\n<td>adr\u00e9he email<\/td>\n<td>calque, loan<\/td>\n<td>nder\u00eczze im\u00e8il<\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>field<\/th>\n<td>tiret\/champ<\/td>\n<td>calque<\/td>\n<td>campo<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>documen, formul\u00e9ho<\/td>\n<td>calque<\/td>\n<td>vacc\u00e0nne<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>save<\/th>\n<td>sauvegarder, stocker<\/td>\n<td>neologism<\/td>\n<td>salvare<\/td>\n<td>calque<\/td>\n<td>so\u00e9i<\/td>\n<td>calque<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>feed<\/th>\n<td>fil de messages<\/td>\n<td>neologism<\/td>\n<td>feed<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td>liste, l\u00e8nche<\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>password<\/th>\n<td>mot de passe<\/td>\n<td>neologism<\/td>\n<td>password<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>internet user<\/th>\n<td>internaute<\/td>\n<td>neologism<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>toolbar<\/th>\n<td>barre d&#8217;outils<\/td>\n<td>neologism<\/td>\n<td>(barra degli) strumenti, accessori<\/td>\n<td>neologism<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>start<\/th>\n<td>d\u00e9part<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>bookmark<\/th>\n<td>signet<\/td>\n<td>calque<\/td>\n<td>segnalibro<\/td>\n<td>calque<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>network<\/th>\n<td>r\u00e9seau<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>rete<\/td>\n<td>calque<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>social media<\/th>\n<td>r\u00e9seaux sociaux<\/td>\n<td>calque\/neologism<\/td>\n<td>social media<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>software<\/th>\n<td>logiciel<\/td>\n<td>calque<\/td>\n<td>software, programma<\/td>\n<td>loan, direct<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>hardware<\/th>\n<td>mat\u00e9riel informatique, hardware<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>link<\/th>\n<td>lien<\/td>\n<td>direct<\/td>\n<td>link<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td>link<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>computer<\/th>\n<td>ordinateur<\/td>\n<td>calque<\/td>\n<td>computer<\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td>computer<\/td>\n<td>loan<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><b>French<\/b>: Fischer Hubert, D. (2001). Le lexique de l&#8217;informatique et de l&#8217;internet en fran\u00e7ais. In F. Luttikhuizen (Ed.), IV Congr\u00e9s Internacional sobre lleng\u00fces per a finalitats espec\u00edfiques (pp.115-118). Universitat  de Barcelona.<\/p>\n<p><b>Italian<\/b>: Wordreference<\/p>\n<p><b>Valdostano<\/b>: Luisa<\/p>\n<p><b>Faetar<\/b>: Concetta and Maria Antonietta<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Language lessons Faetar Lessons from Sportello Linguistico de Faeto FAETO FG &#8211; CORSO LINGUISTICO with Peppino Pavia Grammars Faetar Faetar Grammar from Sportello Linguistico de Faeto Dictionaries Faetar Faetar Dictionary from Sportello Linguistico de Faeto Aosta Francoproven\u00e7al Le Patois en Vall\u00e9e d&#8217;Aosta &nbsp; Other language-learning tools Faetar Francoprovenzale d&#8217;Aosta Centre d&#8217;e\u0301tudes franco-provenc\u0327ales Rene\u0301 Willien Francoproven\u00e7al&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-323","page","type-page","status-publish","hentry"],"translation":{"provider":"WPGlobus","version":"3.0.0","language":"en","enabled_languages":["fr","it","ft","va","en"],"languages":{"fr":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"it":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"ft":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"va":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"en":{"title":true,"content":true,"excerpt":false}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fpglobal.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/323","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/fpglobal.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/fpglobal.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fpglobal.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fpglobal.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=323"}],"version-history":[{"count":143,"href":"https:\/\/fpglobal.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/323\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3300,"href":"https:\/\/fpglobal.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/323\/revisions\/3300"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fpglobal.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=323"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}